maandag 23 juli 2012

Ons dorp : leven als God in Friesland / Ton van Dijk

Journalist Ton van Dijk emigreerde vanuit Amsterdam naar het Friese platteland en schreef een boek over zijn bevindingen. Liefhebbers van programma's als Het roer om en Ik vertrek zullen er van smullen. Van Dijk emigreerde strikt genomen misschien niet, maar mensen die vanuit een grote stad naar het platteland verhuizen, krijgen wel hetzelfde voor hun kiezen als emigranten, inclusief de vreemde taal. Nog nimmer bezocht ik Friesland, heb nu toch het idee er iets meer van te weten. Handig met het oog op de komende vakantie.

maandag 16 juli 2012

Tsjik / Wolfgang Herrndorf

Wolfgang Herrndorf maakte eerder stripboeken.Tsjik is helemaal niet geillustreerd. Toch kun je aan het compacte snelle taalgebruik merken dat Herrndorf gewend is zuinig te zijn met woorden. Er staat geen woord te veel in Tsjik. Het leest als een trein. Was Tsjik een film, dan heette het een roadmovie, of een coming of age story. Hoe snel ook, geen oppervlakkig niemendalletje.
Voor jongeren en voor iedereen die er ooit één was. Geeft een trip naar het oosten van Duitsland een extra dimensie.

maandag 9 juli 2012

Omdat ik niet wou kussen.../ Guy Didelez, Hatice Ava

Omdat ik niet wou kussen had heel goed een Slash boek kunnen zijn: erkende, gerenommeerde schrijver maakt boek over en met een jongere die een bijzonder levensverhaal heeft. Dat heeft Hatice... een bijzonder gruwelijk levensverhaal. Ze wordt zonder aanleiding of reden in haar hals gestoken door een jongen die haar wilde kussen. Na een lange periode van grotendeels lichamelijk herstel rest een leven vol angst en beperkingen. Niet alleen voor slachtoffer Hatice, maar ook voor haar ouders, vrienden, zusjes en docenten. Ondanks Vlaamse omstandigheden en Vlaams taalgebruik voldoende herkenbaarheid voor Nederlandse jongeren en een MUST voor hulpverleners en (familie van) lotgenoten. Maakt deel uit van de Manteau-serie Edge Lezen tot op het randje. Een serie voor jongeren. Voor zover ik na kan gaan is Omdat ik niet wou kussen het enige waargebeurde verhaal binnen Edge.

zondag 1 juli 2012

M.U.I.S. / Penny Dolan

M.U.I.S.is prachtig uitgegeven. Dit boek verdient het! De schrijfster noemt het een sprookje. Een sprookje zonder reuzen, dwergen, elfen, trollen of prinsen op witte paarden. Het kwaad delft het onderspit en het goede overwint. Alleen daarin komt het verhaal overeen met een sprookje, voor zover ik het kan beoordelen. De Bibliotheekdienst kende M.U.I.S. het etiket toe voor avonturenverhalen en dat vind ik een gelukkige keus. Penny Dolan schreef een avonturenroman voor kinderen waarin je je helemaal kan verliezen. Met leesbare zorg, humor en liefde vertaald door Lidwien Biekmann die hierover een leuk artikel schreef op een site over boekvertalers. De vakantie van lezertjes vanaf 10 jaar kan niet meer stuk als ze eenmaal in dit boek begonnen zijn.

zondag 24 juni 2012

Meisje nummer 18 / Anna Woltz

Je verwacht louter kommer en kwel als je de beschrijving van dit boek in de bibliotheekcatalogus hebt gelezen, maar het valt mee. Anna Woltz is er in geslaagd een genuanceerd beeld te geven van het leven in een weeshuis rond 1900. En ze voegt er ook nog een spannend verhaal aan toe rond een meisje waarmee ook hedendaagse kinderen zich zullen kunnen identificeren. Inderdaad leuk om voor te lezen in bovenste bovenbouwgroepen bij lessen lokale geschiedenis. Het weeshuis in Culemborg ga ik zeker bezoeken.

dinsdag 12 juni 2012

Muis / Gordon Reece

Helemaal alleen thuis zijn, vind ik zo nu en dan wel prettig, zolang ik maar niet naar Opsporing verzocht hoef te kijken. Muis lezen als er verder niemand in de buurt is, zou ik niet aanbevelen. De eerste helft van dit boek is een prettig lezend relaas van Shelley, 16 jaar en zwaar gepest op school, maar juist als Shelley en haar moeder zich aan de pesters hebben weten te onttrekken en relaxed hun eigen veilige leventje in een cottage op het platteland zijn gaan leiden, zet een lullige gelegenheidsinbreker alles op zijn kop. Gordon Reece debuteert met dit boek. Maakte eerder strips. Inge de Heer vertaalde Mice uit het Engels. Waarom ze de titel vertaald heeft met het enkelvoud?? Lekkere vakantiepil voor jongeren.

vrijdag 8 juni 2012

Mary Poppins / P.L. Travers

Geen boekfiguur zo uitgemolken als Mary Poppins, volgens mij. Een kinderjuf met zoveel mogelijkheden spreekt natuurlijk erg tot de verbeelding. De omgeving waarin het verhaal zich afspeelt, de figuren die overal opduiken, allemaal leuk, leuk, leuk. Toch kwam ik nooit door het boek heen, want spannend wordt het nergens. Dus het luisterboek 'gelezen' in de auto. Conclusie: de verhalen over Mary Poppins lenen zich uitstekend voor visueel en muzikaal spektakel en veel minder voor lezing. En Bridget Maasland kan echt niet voorlezen. Ze spreekt geen zin uit met de nadruk op het juiste woord. Ze leest punten waar ze niet staan. Ik heb 4 cd's mijn best moeten doen om me daar niet aan te storen.

Wat mijn zus zegt / Beatrijs Nolet

Het verhaal in Wat mijn zus zegt speelt zich voor het grootste deel af in de hersenpan van Janne. Het genre-etiket dat de NBD op het boek pl...