Uitgeverij Nieuw Amsterdam heeft het risico genomen een Duitse literaire roman te laten vertalen. Niet kinderachtig. Wat mij betreft is Vanuit hier zie je alles de investering zeker waard. Het vertelt in drie delen het leven van Luise in een klein Duits dorp. Geen vrolijk leven, maar wel een vrolijk boek, want waar dorpsgenoten zich nog wel eens verliezen in hoogdravende, symbolische en religieuze teksten, blijft Luise broodnuchter. Heel humoristisch.
Leky's roman werd bekroond door Duitse boekhandelaren en in Koffietijd besproken door Susan Smit, die duidelijk geen last heeft van kennis van het dierenrijk. Ze noemt de okapi consequent opaki. Is de okapi eigenlijk een rund?
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
De Vondel / Carine Bijlsma
Het zal ergens in de eerste helft van de jaren '80 zijn geweest dat ik een cursus AMV (algemene muzikale vorming) deed in de muzieksch...

-
Graphic novel, leuker dan alle losers en mutsen in boomhutten bij elkaar. Wat een feest. Origineel, creatief, zorgvuldig en smaakvol. Wil ...
-
De bibliotheekrecensie heeft het over een goed opgebouwde spanningsboog. Helemaal terecht. Tanja de Jonge beschrijft in Dubbel vermist ho...
Geen opmerkingen:
Een reactie posten